Sarrera
Etiketak
Fitxak bilatu
Sortak
Nabigatu mapatik
gaiak
Egileak
Bilatu
Jauzi egin eduki nagusira
Martin Ugalde Artxiboa
Sarrera
Etiketak
Fitxak bilatu
Sortak
Nabigatu mapatik
gaiak
Egileak
Bilatu
Fitxak
Subjektu zehazki da
Itzulpen
Gunea
Martin Ugalde Artxiboa
Aukerak
4
94-ko 51–75
Bilaketa aurreratua
Baliabide klasea
Izenburua
Sortua
Estaldura tenporala (numeric:interval)
Goranzkoa
Beheranzkoa
Ordenatu
Gai desberdinak
Gai desberdinak
Truebaren "R1 Judas de la casa" euskaratzeari buruz
Gai desberdinak: "Semana de la Antropologia Vasca", Iñakiren bisitaren antolapena, Martinen proiektuak
Berriak
Agradecimiento por libro
Elogios a cuentos
Elkarren berri jakin gabe bizi gera
Estoy en mis raíces
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburua ingelerara itzultzeko eta horretarako ideien inguruko hartu-emanak.
Euskal Herriko Historiaren sintesiaren itzulpenari buruzko hartu-emanak.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesiaren iparrameriketarako bertsiorako aholku eskaera.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren iparramerikarrentzako berridazketaren itzulpenaren inguruko gutuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburua ingelerara itzultzeko eskariari erantzuna.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburua ingelerara itzultzeko eskaera.
Euskal Herriko Historiaren sintesi liburuaren irakurketa eta ingelerara itzulpen eskaeraren ezezkoari buruzko gutuna.
"Unamuno y el vascuence" liburuaren itzulpena frantsesera.
"World Health Organization" erakundeak ez du gorde Martinen kandidatura itzultzaile lanposturako.
Martin Ugalderi baimena eskatzen diote
Gaia: " División de Lenguas de la UNESCO" - k ez du Martin onartu itzultzaile bezala.
4
94-ko 51–75